BusinessPartner PBS
Insgesamt wurden 20 in den Medien präsente Claims mit 1.204 Probanden untersucht. (Quelle: YouGov)
Insgesamt wurden 20 in den Medien präsente Claims mit 1.204 Probanden untersucht. (Quelle: YouGov)

Englische Werbesprüche: „Versteh‘ ich zwar nicht, find‘ ich aber trotzdem gut!“

Ob „Nice to sweet you“ oder „Science for a better life“ – für viele Deutsche sind englischsprachige Werbesprüche ein Rätsel, einer positiven Wahrnehmung scheint das aber nicht im Wege zu stehen.

Wie das Marktforschungsunternehmen YouGov festgestellt hat, gaben bei einer Umfrage fast zwei Drittel der Befragten zu, dass sie englischsprachige Claims nicht korrekt verstehen. Nur 28 Prozent waren zu einer Übersetzung im Sinne des Absenders überhaupt in der Lage. Es zeigte sich allerdings auch, dass selbst deutsche Claims oft schlecht verstanden werden: Lediglich die Hälfte der Befragten gaben an „genau“ oder „ungefähr“ zu wissen, was die deutschsprachigen Werbesprüche aussagen. Dies sind die Ergebnisse der aktuellen Claimstudie, die seit 2003 regelmäßig von der Agentur Endmark und erstmalig in der aktuellen Welle gemeinsam mit YouGov durchgeführt wurde.

Marken-und Branchenkohärenz kaum erkennbar

Noch niedriger als das Verständnis fallen die Ergebnisse der Studie in puncto Zuordnung eines Claims zu seiner Absendermarke aus: Eine korrekte Zuordnung deutscher Claims zu ihren Referenzmarken erfolgte lediglich in neun Prozent der Fälle. Bei englischen Claims sogar nur in sechs Prozent. Auch hinsichtlich der Branchenzuordnung findet insgesamt in 81 Prozent der Fälle keine korrekte Zuordnung statt.

Interessant trotz fehlendem Verständnis

Insgesamt zeigte sich: Leicht verständliche Aussagen, wie „Großer Tag. Kleine Pause.“ (Milchschnitte/Ferrero), oder „Run Simple“ (SAP), werden häufig als langweilig oder banal klassifiziert. Wortspiel-Kombinationen wie „Nice to sweet you“ (Hello/Lindt) oder „C’est la view“ (Beetle Cabrio/Volkswagen) wiederum werden in ihrer jeweiligen Produktaussage mehrheitlich nicht verstanden, aber vergleichsweise als „interessanter“ empfunden.

Im Sinne der Marke

Fast alle der Antworten (90 Prozent) lassen erkennen, dass die abgefragten Claims eine grundsätzlich positive Botschaft vermitteln – ob richtig übersetzt und korrekt verstanden oder nicht. Selbst Claims wie „Beauty with an edge“ (Urban Decay), den etwa ein Sechstel der Befragten (16 Prozent) richtig übersetzt und der lediglich von einem Prozent der richtigen Absendermarke zugeordnet wurde, haben bei einer absoluten Mehrzahl der Befragten (88 Prozent) eine grundsätzlich positive Reaktion ausgelöst.

Kontakt: www.yougov.de 

Verwandte Themen
Um sich über aktuelle Trends rund um das Thema Office Coffee Service sowie die Entwicklungen beim Franchisegeber Sonnecken zu informieren, trafen sich am 19. März über 30 „Kaffeemeister“ auf einer Fachtagung bei der Rösterei Kaffee Braun in Mainaschaff.
Soennecken-Fachtagung gibt Updates zum hauseigenen Office-Coffee-Service weiter
Kunden erwarten heute zunehmend Informationen zur Nachhaltigkeit von Produkten. Drei Viertel der Händler teilen laut Bitkom Informationen zu Zertifizierungen sowie Materialien und Inhaltsstoffen, die Mehrheit informiert zu Reparaturmöglichkeiten beziehung
Mehrheit der Händler informiert über Nachhaltigkeitsaspekte weiter
Ein neues Element des Orgatec-Programms ist das Wherever Whenever – Work Culture Festival. Die ersten Speaker stehen fest. (Bild: IBA)
IBA mit hochkarätigem Programm auf der Orgatec weiter
Mit dem neuen Wachstumsprogramm des Bürorings sei die Zielsetzung verbunden, angeschlossenen Mitgliedsunternehmen finanzielle Mehrwerte zu bieten aber auch neue Mitgliedsunternehmen zu gewinnen, erklärt Frank Eismann, Sprecher des Vorstandes beim Büroring
Büroring gibt mit Wachstumsprogramm kräftig Gas für Mitglieder weiter
Die neue Funktion “Kleine und mittlere Unternehmen bevorzugen” macht die zahlreichen kleinen Unternehmen, die auf Amazon Business verkaufen, für große Unternehmen, Behörden und das Gesundheitswesen besser auffindbar. (Bild: Screenshot business.amazon.de /
Amazon Business hilft Großkunden bei KMUs einzukaufen weiter
OpenTalk legt besonderen Wert auf Datensicherheit und Datenschutz – ideal für die öffentliche Verwaltung. (Bild: OpenTalk)
Thüringer Landesverwaltung setzt auf OpenTalk weiter